The Vietnamese phrase "an nghỉ" can be understood as "to rest" or "to rest in peace." It conveys a sense of peaceful rest, often associated with the idea of someone who has passed away.
Nơi an nghỉ cuối cùng - This means "the last home" or "the final resting place." For instance, you might say, "Mộ của bà tôi là nơi an nghỉ cuối cùng của bà." (My grandmother's grave is her final resting place.)
Người du kích anh hùng ấy mãi mãi an nghỉ trong nghĩa trang liệt sĩ. - This translates to "That heroic guerrilla lies at rest forever in the martyrs' cemetery."
Cầu cho Mary an nghỉ. - This means "Pray for Mary to rest in peace."
In summary, "an nghỉ" is a respectful term used to denote resting in peace, particularly for those who have passed away. It embodies a sense of tranquility and is often used in memorial contexts.